1
00:00:16,327 --> 00:00:19,694
带你到这么好的地方来

2
00:00:21,732 --> 00:00:23,495
为什么还板着个脸?

3
00:00:24,836 --> 00:00:30,297
作为朝廷官员 不该来这种地方

4
00:00:34,045 --> 00:00:41,076
不该来?

5
00:00:41,919 --> 00:00:47,482
真要是不该  你还坐在这里干什么?

6
00:00:55,633 --> 00:00:57,191
姑娘们请先出去一下

7
00:01:19,524 --> 00:01:20,786
这是什么?

8
00:01:23,127 --> 00:01:24,287
我要是你

9
00:01:25,630 --> 00:01:29,191
就不会碰它 乖乖离开

10
00:01:37,542 --> 00:01:39,203
现在还来得及

11
00:01:40,545 --> 00:01:44,174
你快走吧

12
00:01:57,828 --> 00:02:00,388
我为那天的失态表示歉意

13
00:02:00,598 --> 00:02:05,865
写这信只是想感谢你

14
00:02:06,938 --> 00:02:10,806
你也看见了 我被一个小动物吓得惊慌失措

15
00:02:11,642 --> 00:02:17,080
你不顾危险 替我解围
真是太感谢你了

16
00:02:18,516 --> 00:02:20,575
献上一份薄礼

17
00:02:21,219 --> 00:02:27,783
以表感激之情 希望你能收下

18
00:02:43,140 --> 00:02:45,404
她亲手缝的

19
00:02:47,645 --> 00:02:49,169
你不能收

20
00:02:52,917 --> 00:02:56,580
你收了 她就会邀你见面

21
00:02:57,922 --> 00:03:02,086
皇后想要什么东西

22
00:03:02,727 --> 00:03:05,389
会不惜一切去得到它

23
00:05:00,945 --> 00:05:04,574
怎么那么胆小?

24
00:05:09,220 --> 00:05:12,189
我就是不愿相信人们叫你懦夫

25
00:05:14,024 --> 00:05:17,790
那个毫不犹豫驱赶黄蜂的人上哪儿去了?

26
00:05:20,131 --> 00:05:22,099
随你怎么说吧

27
00:05:22,833 --> 00:05:24,198
我走了

28
00:05:35,246 --> 00:05:39,580
你知道从皇宫出来有多艰难吗？

29
00:06:02,239 --> 00:06:03,706
你来做什么?

30
00:06:12,416 --> 00:06:14,577
父亲大人 让我来处理吧

31
00:06:15,820 --> 00:06:17,788
别担心 请进屋吧

32
00:06:23,627 --> 00:06:26,790
跟一个皇室女子?

33
00:06:29,033 --> 00:06:31,092
真不敢相信

34
00:06:33,537 --> 00:06:35,198
请讲

35
00:06:37,241 --> 00:06:43,077
这内容不但污秽 而且还亵神

36
00:06:43,914 --> 00:06:45,677
简直是一派胡言

37
00:06:45,850 --> 00:06:47,010
天啊

38
00:06:47,918 --> 00:06:51,183
- 这类书属于生理学范畴
- 是吗

39
00:06:51,322 --> 00:06:53,290
你到底加不加入?

40
00:06:54,325 --> 00:06:55,883
我加入

41
00:07:02,933 --> 00:07:06,801
第三章我准备这么起头

42
00:07:07,938 --> 00:07:14,002
皇后阿玉克服万难逃出皇宫 

43
00:07:14,445 --> 00:07:18,882
与她的情郎于莲花节时

44
00:07:19,016 --> 00:07:21,484
在拥挤的人群中相会

45
00:07:22,219 --> 00:07:24,278
太荒谬了

46
00:07:25,022 --> 00:07:26,387
你什么意思?

47
00:07:26,924 --> 00:07:28,687
这么高贵的女人怎么会做这种事？

48
00:07:30,828 --> 00:07:36,289
编小说也得合理啊

49
00:07:36,734 --> 00:07:39,999
现实处处不切实

50
00:07:44,942 --> 00:07:46,807
就像是一场梦

51
00:07:48,646 --> 00:07:50,773
在梦中看到的景象

52
00:07:52,016 --> 00:07:55,281
在梦中才能品到的滋味

53
00:07:56,220 --> 00:07:59,883
这本书的宗旨就是这个

54
00:08:01,725 --> 00:08:06,992
你可以称之为“生活的奥妙”

55
00:08:10,134 --> 00:08:11,499
生活的奥妙

56
00:08:13,037 --> 00:08:16,404
还有 我是作者

57
00:08:17,341 --> 00:08:20,310
而你是插画者

58
00:08:20,544 --> 00:08:23,172
要分清楚哦

59
00:08:25,916 --> 00:08:26,974
知道了

60
00:08:31,021 --> 00:08:33,888
两个有情人灵肉交错

61
00:08:34,825 --> 00:08:38,886
情郎用力地冲击皇后

62
00:08:41,732 --> 00:08:45,896
再不住手 我就叫了

63
00:08:48,539 --> 00:08:52,498
我知道你不会的

64
00:08:58,515 --> 00:09:01,780
你为什么这么做?

65
00:09:12,830 --> 00:09:16,596
什么？ 他一把抓了上去?

66
00:09:17,034 --> 00:09:18,194
当然了

67
00:09:19,036 --> 00:09:22,597
他不会那么蠢吧

68
00:09:22,840 --> 00:09:25,001
楼上已经有一对了

69
00:09:25,142 --> 00:09:26,302
嘿

70
00:09:28,145 --> 00:09:29,578
这有什么关系

71
00:09:42,026 --> 00:09:44,688
用不着这么狂野吧?

72
00:10:14,024 --> 00:10:16,083
停 他把贵族帽子摘了?

73
00:10:16,827 --> 00:10:18,886
你叫什么叫?

74
00:10:19,229 --> 00:10:26,795
你说他把帽子摘了 用嘴在她私处游弋?

75
00:10:27,137 --> 00:10:31,301
我还准备详细描女人阴部的形状和味道

76
00:10:31,442 --> 00:10:33,410
就在这一章里写

77
00:10:33,644 --> 00:10:34,804
阴…

78
00:10:35,546 --> 00:10:37,070
用这么污秽的词

79
00:10:41,919 --> 00:10:43,284
阴部

80
00:10:46,724 --> 00:10:48,988
你怎么坐成这个姿势?

81
00:10:51,929 --> 00:10:53,590
勃起了吗?

82
00:10:54,231 --> 00:10:55,391
说什么呢你?

83
00:10:57,935 --> 00:10:59,800
你能把它画出来吗?

84
00:11:01,038 --> 00:11:02,198
画什么?

85
00:11:02,740 --> 00:11:08,508
一个男人在树丛中从背后用嘴
在女人的私处游弋

86
00:11:09,513 --> 00:11:13,882
就画他们躺在地上

87
00:11:14,318 --> 00:11:16,684
男人兴致勃勃地游弋着

88
00:11:17,421 --> 00:11:23,087
画面的视角一定要低

89
00:11:24,027 --> 00:11:29,294
这双慢手画60份到要什么时候去了?

90
00:11:30,734 --> 00:11:31,894
说得对

91
00:11:32,436 --> 00:11:34,199
又不是在搞艺术
随便画画就是了嘛

92
00:11:36,440 --> 00:11:38,101
你不满意我 我走就是了

93
00:11:38,242 --> 00:11:39,504
别 别 别

94
00:11:39,643 --> 00:11:40,905
您请继续

95
00:11:41,845 --> 00:11:43,574
真累啊

96
00:11:44,515 --> 00:11:46,676
我干这个只因我热爱绘画

97
00:11:47,718 --> 00:11:50,585
好的 好的
您请便吧

98
00:11:52,923 --> 00:11:57,986
文章陪上插图 创意十足啊

99
00:11:59,730 --> 00:12:00,992
太令我吃惊了

100
00:12:02,533 --> 00:12:05,593
推成出新嘛

101
00:12:07,037 --> 00:12:11,303
恕我多嘴

102
00:12:14,745 --> 00:12:17,873
说吧 又没有外人

103
00:12:21,919 --> 00:12:26,083
你是我的一大财富

104
00:12:27,724 --> 00:12:29,487
夸张了吧

105
00:12:32,830 --> 00:12:33,990
那么

106
00:12:34,431 --> 00:12:39,300
你的下一本书将描绘怎样的情景呢?

107
00:12:40,938 --> 00:12:42,997
具体会用什么姿势?

108
00:12:43,140 --> 00:12:46,109
你可真会说啊

109
00:12:52,015 --> 00:12:55,678
就是男女间惯用的姿势

110
00:12:56,720 --> 00:12:59,689
没什么特别的

111
00:13:00,023 --> 00:13:01,991
知道了 知道了

112
00:13:02,125 --> 00:13:05,492
贵族们太没情趣
所以我才这么问问嘛

113
00:13:14,238 --> 00:13:16,502
你过来

114
00:13:17,941 --> 00:13:19,203
我?

115
00:13:19,843 --> 00:13:21,902
我还没抄完呢

116
00:13:25,916 --> 00:13:27,178
叫你过来

117
00:13:30,020 --> 00:13:34,184
贵族们通常用这个姿势 对吧?

118
00:13:34,424 --> 00:13:39,384
就这样直到完事 是吧?

119
00:13:39,529 --> 00:13:41,690
不换任何姿势 对吗?

120
00:13:41,832 --> 00:13:43,697
这能有什么欢娱?

121
00:13:43,934 --> 00:13:46,095
狗就不换姿势

122
00:13:46,236 --> 00:13:50,104
我来告诉你们女人喜欢什么

123
00:13:50,540 --> 00:13:51,802
抬起来

124
00:13:51,942 --> 00:13:53,000
放松点 别紧张

125
00:13:53,143 --> 00:13:55,111
像这样?

126
00:13:55,445 --> 00:14:00,473
如果你这么做 会有什么效果?

127
00:14:00,817 --> 00:14:01,977
是不是会更深入点?

128
00:14:02,920 --> 00:14:06,981
她会为此疯狂 不断呻吟:好深啊

129
00:14:07,224 --> 00:14:09,692
好刺激 好舒服啊 

130
00:14:10,727 --> 00:14:11,887
就这样

131
00:14:12,529 --> 00:14:13,894
你至少要到这个尺度

132
00:14:16,633 --> 00:14:19,693
有一两个姿势我正在考虑

133
00:14:20,737 --> 00:14:22,102
还是两个姿势?

134
00:14:25,042 --> 00:14:27,101
别笑我太黄色了

135
00:14:28,845 --> 00:14:29,971
贵族摘下了他的帽子?

136
00:14:32,616 --> 00:14:34,083
请帮我拿着

137
00:14:37,621 --> 00:14:39,384
请你站起来

138
00:14:40,524 --> 00:14:42,082
又是我?

139
00:14:42,225 --> 00:14:45,991
- 来呀 起来
- 怎么又是我?

140
00:14:49,833 --> 00:14:51,698
请转过去

141
00:14:53,437 --> 00:14:55,997
可以这样来

142
00:14:56,940 --> 00:14:59,101
男的在女的后面

143
00:15:00,043 --> 00:15:02,978
像这样把她腿抬起来

144
00:15:05,115 --> 00:15:07,379
你可真僵硬啊

145
00:15:08,418 --> 00:15:13,287
从后方发力

146
00:15:14,024 --> 00:15:15,685
就像这样

147
00:15:17,127 --> 00:15:20,585
好了 好了 像个虐待狂似的

148
00:15:21,231 --> 00:15:22,698
为什么说虐待?

149
00:15:24,534 --> 00:15:32,498
这个姿势专门用于路面不平和时间紧迫

150
00:15:35,345 --> 00:15:37,779
这是其中之一

151
00:15:39,316 --> 00:15:41,284
现在请躺下

152
00:15:44,721 --> 00:15:48,589
上去点 再上去点

153
00:15:48,725 --> 00:15:50,488
女人像这样躺着

154
00:15:51,128 --> 00:15:55,997
男人侧躺在旁 将她一只腿抬起

155
00:15:58,235 --> 00:16:02,399
你能再发发那种声音吗?

156
00:16:09,112 --> 00:16:10,773
看见了吗?

157
00:16:11,415 --> 00:16:13,280
就像这样

158
00:16:14,818 --> 00:16:21,280
这姿势的好处是双方都可以
做自己想做的事

159
00:16:21,425 --> 00:16:25,589
像我们这样的学士有很多书要看

160
00:16:26,930 --> 00:16:29,194
把那本书给我

161
00:16:29,332 --> 00:16:30,492
给

162
00:16:31,935 --> 00:16:35,302
这样我们就可以一边作爱

163
00:16:36,540 --> 00:16:38,007
一边看书了

164
00:16:38,642 --> 00:16:43,579
这姿势太棒了

165
00:16:43,914 --> 00:16:46,883
我一边作还可以一边写东西

166
00:16:47,017 --> 00:16:48,780
对了

167
00:16:48,919 --> 00:16:52,184
反正不能闲着就对了

168
00:16:54,624 --> 00:16:55,989
还有别的吗?

169
00:16:58,428 --> 00:17:00,589
有是有

170
00:17:02,232 --> 00:17:05,793
但难度大 老年人吃不消了

171
00:17:11,041 --> 00:17:14,204
这次是什么姿势?

172
00:17:16,813 --> 00:17:18,075
说说看

173
00:17:18,715 --> 00:17:21,479
我们进房探讨吧

174
00:17:23,620 --> 00:17:25,884
不用了 你说就是了

175
00:17:26,623 --> 00:17:28,284
我画得出来

176
00:17:28,425 --> 00:17:31,485
我说进房去

177
00:17:31,628 --> 00:17:32,993
我说不用了

178
00:17:37,334 --> 00:17:39,495
怎么 怕了?

179
00:17:41,138 --> 00:17:42,503
怕?

180
00:17:47,043 --> 00:17:48,601
听好了

181
00:17:52,215 --> 00:17:53,580
是这样的

182
00:17:57,320 --> 00:18:02,485
女的面朝天平躺在地

183
00:18:06,129 --> 00:18:13,501
将双腿高高举起

184
00:18:13,637 --> 00:18:14,797
一定要高

185
00:18:18,642 --> 00:18:22,373
怎么了? 听不懂?

186
00:18:23,713 --> 00:18:24,975
不是

187
00:18:26,516 --> 00:18:28,882
只是这太淫秽了

188
00:18:29,019 --> 00:18:34,582
你这态度怎么能完成我的大作啊?

189
00:18:35,525 --> 00:18:37,789
我好了 你继续说吧

190
00:18:40,730 --> 00:18:41,992
反正

191
00:18:43,633 --> 00:18:48,798
她把腿举得高高地就是了

192
00:18:49,639 --> 00:18:53,006
直到双脚触到地面

193
00:18:55,245 --> 00:18:59,978
那膝盖是分开还是合拢的呢?

194
00:19:02,118 --> 00:19:04,586
随你怎么画

195
00:19:04,721 --> 00:19:07,383
这个无所谓

196
00:19:07,524 --> 00:19:11,290
- 双膝合拢
- 现在轮到男的出场了

197
00:19:13,029 --> 00:19:18,399
双腿分开与肩齐

198
00:19:18,835 --> 00:19:22,999
正好把女的夹在中间

199
00:19:26,443 --> 00:19:29,469
先等等

200
00:19:30,313 --> 00:19:33,874
背对女的夹住她好点

202
00:19:36,612 --> 00:19:38,671
我不明白

203
00:19:40,216 --> 00:19:43,276
要背对女的?

204
00:19:43,920 --> 00:19:45,080
对

205
00:19:46,923 --> 00:19:53,886
之后膝盖稍微弯曲 做些许下蹲

206
00:19:54,530 --> 00:19:56,691
你可以称其为“骑马式”

207
00:19:58,935 --> 00:20:01,995
可为什么要这么做呢?

208
00:20:07,710 --> 00:20:10,679
目的只有一个

209
00:20:12,114 --> 00:20:15,675
就是举起她臀部

210
00:20:18,421 --> 00:20:21,390
进入她的身体

211
00:20:25,127 --> 00:20:26,594
这怎么行

212
00:20:28,331 --> 00:20:29,696
我说金大人

213
00:20:30,833 --> 00:20:32,801
作者应该有社会责任感

214
00:20:33,436 --> 00:20:36,269
读者可能会模仿书里描写的姿势哦

215
00:20:36,405 --> 00:20:41,172
万一不小心滑出来怎么办?

216
00:20:41,310 --> 00:20:42,971
可能会受伤的

217
00:20:52,522 --> 00:20:54,080
我会提醒读者

218
00:20:55,424 --> 00:20:57,688
切勿模仿

219
00:20:59,228 --> 00:21:00,388
可以了吧?

220
00:21:08,037 --> 00:21:11,666
这姿势太不科学了

221
00:21:12,708 --> 00:21:19,375
能成功完成简直是奇迹

222
00:21:22,718 --> 00:21:28,384
那么 你在家就玩这个?

223
00:21:30,826 --> 00:21:34,489
我怎么可能干出这种事

224
00:21:46,709 --> 00:21:51,578
你看来很郁闷啊

225
00:21:55,518 --> 00:22:00,182
难道说你还没完稿?

226
00:22:01,023 --> 00:22:03,890
你这样很耽误进度啊

227
00:22:06,028 --> 00:22:08,189
我知道

228
00:22:08,831 --> 00:22:11,595
这很棘手啊

229
00:22:11,734 --> 00:22:14,703
书商们会生气的

230
00:22:19,308 --> 00:22:20,969
等等

231
00:22:21,310 --> 00:22:24,074
你是不是还没理解我要的效果?

232
00:22:34,523 --> 00:22:38,289
这个女人…

233
00:22:39,829 --> 00:22:41,592
是你老婆吗?

234
00:22:42,331 --> 00:22:44,094
就是她

235
00:22:45,334 --> 00:22:49,771
我知道 用她作画模很不合适

236
00:22:50,306 --> 00:22:53,673
那么激动干嘛? 我问问而已

237
00:22:55,011 --> 00:22:58,378
为了你要的效果 她吃了多少苦
你知道吗?

238
00:23:00,816 --> 00:23:02,579
非要画那么不科学的一个姿势

239
00:23:07,623 --> 00:23:09,090
我骑着也很难受啊

240
00:23:10,126 --> 00:23:12,185
你知道我是写实派

241
00:23:12,628 --> 00:23:14,789
凡事都要亲眼所见

242
00:23:23,506 --> 00:23:28,466
你真是缺乏想象力

243
00:23:37,019 --> 00:23:42,286
假如你亲眼见到这姿势
就能画好它?

244
00:23:43,325 --> 00:23:46,783
你意思是  你可以给我演示一下?

245
00:23:52,435 --> 00:23:56,872
我不是这个意思 我只是说假如

246
00:24:03,713 --> 00:24:07,877
你想太多了

247
00:24:32,208 --> 00:24:34,073
每当遇上这种天气

248
00:24:35,211 --> 00:24:37,577
她就特别想吃这个

249
00:24:42,017 --> 00:24:47,387
而且她打小就只喜欢吃我做的

250
00:24:51,927 --> 00:24:54,088
她为什么想见我?

251
00:24:57,333 --> 00:24:59,494
自从她从庙里回来

252
00:25:02,705 --> 00:25:04,969
心情就一直很不好

253
00:25:11,814 --> 00:25:13,577
她还想再见你一面

254
00:25:15,718 --> 00:25:17,879
我相信你们不会发生什么

255
00:25:20,222 --> 00:25:23,680
你是个汉子 她想见你这很正常

256
00:25:23,826 --> 00:25:25,191
但是…

257
00:25:27,730 --> 00:25:29,288
你能克制自己 对吧?

258
00:25:48,117 --> 00:25:49,584
见面地点呢?

259
00:26:04,033 --> 00:26:07,992
做事要动脑子

260
00:26:11,607 --> 00:26:13,268
要是只靠下身思考

261
00:26:17,813 --> 00:26:20,077
会坏了大事啊

262
00:26:29,625 --> 00:26:34,085
她说地点你来定

263
00:26:45,507 --> 00:26:47,668
要我定吗?

264
00:27:01,023 --> 00:27:02,991
你真狠心

265
00:27:06,128 --> 00:27:07,493
什么?

266
00:27:10,532 --> 00:27:14,195
丢下我一个人不管

267
00:27:18,807 --> 00:27:21,469
那我该怎么办?

268
00:27:23,913 --> 00:27:26,177
我知道你是个正派的人

269
00:27:26,315 --> 00:27:27,475
不…

270
00:27:33,822 --> 00:27:36,586
我不是你想象的那样

271
00:27:40,029 --> 00:27:44,398
我内心充斥着很多邪念

272
00:27:46,835 --> 00:27:48,496
我就是这种人

273
00:27:55,511 --> 00:27:58,071
邪念?

274
00:27:58,414 --> 00:28:00,177
什么样的邪念?

275
00:28:09,325 --> 00:28:12,192
说说有多邪恶

276
00:28:20,235 --> 00:28:23,261
这怎能说得出口

277
00:28:31,113 --> 00:28:32,671
说啊

278
00:32:24,012 --> 00:32:25,479
你干嘛呢?

279
00:32:26,114 --> 00:32:29,982
一会儿看下面一会儿又盯着我

280
00:32:31,019 --> 00:32:32,782
说什么呢?

281
00:32:33,922 --> 00:32:35,787
随便看看而已

282
00:32:37,426 --> 00:32:38,984
怎么样了?

283
00:32:49,605 --> 00:32:54,372
哦 对了
关于对那姿势可行性的疑虑

284
00:32:54,509 --> 00:32:56,977
我感到很抱歉

285
00:32:59,615 --> 00:33:02,175
那给我看看草图吧

286
00:33:02,317 --> 00:33:05,775
我哪儿有什么草图?

287
00:33:06,421 --> 00:33:08,184
全部在我脑子里呢

288
00:33:12,227 --> 00:33:14,695
纵观古今

289
00:33:16,431 --> 00:33:18,695
我们也许是这世上最淫秽的人

290
00:33:19,434 --> 00:33:20,594
你觉得呢?

291
00:33:22,537 --> 00:33:26,769
前无古人 甚至是后无来者啊

292
00:33:27,809 --> 00:33:32,473
以后的事 谁又说得清楚呢

293
00:33:33,815 --> 00:33:37,182
不要再看那狗了

294
00:33:47,829 --> 00:33:52,391
深呼吸

295
00:33:14,921 --> 00:33:18,254
还记得这清香吗?

296
00:33:58,807 --> 00:34:00,570
您指的是什么 夫人?

297
00:34:02,711 --> 00:34:04,474
很早以前

298
00:34:05,414 --> 00:34:09,783
你带我去参加端午祭

299
00:34:14,623 --> 00:34:16,887
这清香跟那时的一模一样

300
00:34:17,826 --> 00:34:19,987
您还记得?

301
00:34:20,429 --> 00:34:21,896
当然了

302
00:34:24,733 --> 00:34:27,099
那天真令人难忘

303
00:34:39,514 --> 00:34:41,379
奇怪的是

304
00:34:44,619 --> 00:34:49,488
之后就再没遇到这样的芳香了

305
00:34:53,829 --> 00:34:56,093
可不可以

306
00:34:57,733 --> 00:34:59,098
问你

307
00:35:02,437 --> 00:35:03,870
一个私人问题?

308
00:35:09,511 --> 00:35:11,479
私人问题?

309
00:35:14,116 --> 00:35:15,378
听好了

310
00:35:17,119 --> 00:35:20,782
下列哪种最好 我是说…

311
00:35:22,724 --> 00:35:25,989
哪种更能表示女人的兴奋?

312
00:35:28,430 --> 00:35:29,590
看着啊

313
00:35:37,906 --> 00:35:39,567
还有这个

314
00:35:46,014 --> 00:35:47,276
你疯了?

315
00:35:47,416 --> 00:35:49,976
学得很像是吧?

316
00:35:50,519 --> 00:35:51,884
再看这个呢

317
00:36:02,831 --> 00:36:05,197
看上去很痛苦
是不是很不一样?

318
00:36:10,505 --> 00:36:13,065
说 你最喜欢哪一种?

319
00:36:15,710 --> 00:36:18,372
你这是干什么?

320
00:36:19,314 --> 00:36:20,679
问你最喜欢哪种?

321
00:36:21,516 --> 00:36:22,983
这对我很重要

322
00:36:27,622 --> 00:36:28,782
最后一种

323
00:36:31,326 --> 00:36:32,884
最后一种?

324
00:36:35,230 --> 00:36:37,698
怎么回事啊?

325
00:36:37,833 --> 00:36:39,801
太恐怖了

326
00:36:40,635 --> 00:36:43,661
上百个女仆闯了进来

327
00:36:43,805 --> 00:36:45,170
来干什么?

328
00:36:45,607 --> 00:36:47,370
索要《黑谷秘史》

329
00:36:49,311 --> 00:36:50,471
一群贱女人

330
00:36:53,815 --> 00:36:55,578
为我们的书而来?

331
00:36:56,117 --> 00:36:58,176
她们看了一遍又一遍

332
00:36:58,320 --> 00:37:00,379
看完了也不还

333
00:37:01,022 --> 00:37:03,991
她们全部沉浸在书的世界里

334
00:37:07,929 --> 00:37:10,193
太好了

335
00:37:12,334 --> 00:37:13,596
这位是?

336
00:37:14,936 --> 00:37:17,666
这就是那位画家

337
00:37:23,111 --> 00:37:24,772
干嘛蒙着个脸?

338
00:37:29,718 --> 00:37:32,186
不管工作有多困难

339
00:37:32,621 --> 00:37:34,680
酒还是要喝的嘛

340
00:37:35,323 --> 00:37:37,689
更何况你还是本书的主创人员

341
00:37:41,229 --> 00:37:43,595
过奖了

342
00:37:47,836 --> 00:37:50,771
你生动地刻画了女人的表情

343
00:37:51,606 --> 00:37:53,574
功力无与伦比

344
00:37:54,309 --> 00:37:57,369
你把欲死欲仙的境界展现得淋漓尽致

345
00:37:59,014 --> 00:38:00,174
是吗?

346
00:38:00,615 --> 00:38:03,482
这可不好说了

347
00:38:05,921 --> 00:38:07,081
那么

348
00:38:08,623 --> 00:38:11,786
你意思是还不够好?

349
00:38:12,527 --> 00:38:16,896
对 那表情应该像女人打喷嚏才对

350
00:38:18,333 --> 00:38:19,994
打喷嚏?

351
00:38:21,436 --> 00:38:23,267
像这样

352
00:38:29,911 --> 00:38:31,776
荒谬

353
00:38:31,913 --> 00:38:33,175
你的意思是 该把女人…

354
00:38:36,618 --> 00:38:38,381
画成这个表情?

355
00:38:53,435 --> 00:38:55,494
你这钱是什么意思?

356
00:38:55,637 --> 00:38:57,662
啊?  想买《黑谷秘史》?

357
00:38:59,007 --> 00:39:00,770
你什么意思?

358
00:39:01,610 --> 00:39:02,975
当然是《黑谷秘史》了

359
00:39:06,414 --> 00:39:07,676
喂

360
00:39:07,816 --> 00:39:09,977
你想垄断发行是不是?

361
00:39:10,118 --> 00:39:11,380
那你呢?

362
00:39:11,820 --> 00:39:12,787
你上次…

363
00:39:12,921 --> 00:39:16,379
对了 你也垄断了《闺房故事》啊

364
00:39:16,825 --> 00:39:19,385
老黄 都是旧事了

365
00:39:19,728 --> 00:39:21,286
我保证好好弥补你的损失

366
00:39:21,830 --> 00:39:24,094
好了 听我说一句

367
00:39:24,232 --> 00:39:25,392
嘿

368
00:39:26,434 --> 00:39:27,992
做事别这么绝

369
00:39:28,336 --> 00:39:29,860
有福同享嘛

370
00:39:30,505 --> 00:39:31,870
得了吧

371
00:39:48,123 --> 00:39:49,488
等等

372
00:39:49,924 --> 00:39:52,791
《黑谷秘史》真是你写的?

373
00:39:53,528 --> 00:39:56,190
我好喜欢这本书哦

374
00:39:57,132 --> 00:39:58,895
你是我的读者?

375
00:39:59,034 --> 00:40:01,195
- 我也是
- 等着

376
00:40:01,836 --> 00:40:04,270
这位先生正是《黑谷秘史》的作者

377
00:40:04,806 --> 00:40:07,366
他还会继续写下去
要好好伺候他哦

378
00:40:07,509 --> 00:40:09,170
当然啦

379
00:40:09,611 --> 00:40:14,071
上次那个太监来 你上了双份姑娘

380
00:40:14,616 --> 00:40:16,777
今天就别了 行不?

381
00:40:18,319 --> 00:40:21,777
这个姑娘给我可以吗?

382
00:40:28,229 --> 00:40:33,792
夫人 您想听听最近的新闻

383
00:40:35,136 --> 00:40:37,969
要关于哪方面的?

384
00:40:39,107 --> 00:40:42,873
什么都行

385
00:40:43,712 --> 00:40:46,772
有什么特别点的?

386
00:40:48,717 --> 00:40:55,179
我们想知道你有没有什么特殊的兴趣

387
00:40:56,925 --> 00:41:00,486
你想听一些

388
00:41:01,029 --> 00:41:04,089
八卦花边新闻吗?

389
00:41:06,034 --> 00:41:07,592
举个例子呢?

390
00:41:08,236 --> 00:41:09,669
那好吧

391
00:41:10,705 --> 00:41:14,971
丑闻有兴趣吗?

392
00:41:19,114 --> 00:41:20,775
丑闻?

393
00:41:49,611 --> 00:41:51,875
对 那个女人很奇怪

394
00:41:52,614 --> 00:41:54,775
就一个男人

395
00:41:55,216 --> 00:41:57,776
她受不了他就把他杀了

396
00:42:01,322 --> 00:42:04,189
知道什么是斩首吗?

397
00:42:04,526 --> 00:42:07,791
什么? 斩首?

398
00:42:08,129 --> 00:42:12,293
就是把头和躯体分开?

399
00:42:14,035 --> 00:42:16,868
是这样吗 夫人?

400
00:42:18,106 --> 00:42:19,004
是的

401
00:42:19,407 --> 00:42:21,671
对 这个我知道

402
00:42:22,210 --> 00:42:25,475
他们为什么不用五马分尸?

403
00:42:28,416 --> 00:42:33,479
这样太残忍了

404
00:42:37,425 --> 00:42:43,591
我说的那极刑要用锈钝的刀

405
00:42:45,433 --> 00:42:47,799
这样就可以

406
00:42:48,636 --> 00:42:52,766
慢慢地 痛苦地

407
00:42:53,408 --> 00:42:55,968
将人身首分家

408
00:42:58,313 --> 00:43:01,874
怎么说这么恐怖的东西啊 夫人?

409
00:43:04,419 --> 00:43:08,082
因为你要是不老实回答我的问题

410
00:43:08,923 --> 00:43:13,087
我就用它招待你 听懂了吗?

411
00:43:14,028 --> 00:43:15,290
夫人…

412
00:43:17,131 --> 00:43:22,763
那帮贱人为什么在我背后指指点点?

413
00:43:24,305 --> 00:43:26,773
那是因为…

414
00:43:36,317 --> 00:43:39,775
看来你还是不明白斩首的意思

415
00:43:40,421 --> 00:43:41,888
夫人…

416
00:43:47,028 --> 00:43:49,496
北方人不能接受

417
00:43:50,231 --> 00:43:53,689
但这就是应该这样发展

418
00:43:55,136 --> 00:43:58,264
他们受不了这个结局

419
00:43:58,406 --> 00:44:00,169
听我说

420
00:44:00,308 --> 00:44:02,469
就因他们不喜欢

421
00:44:02,610 --> 00:44:06,068
我就更不能受他们左右

422
00:44:06,214 --> 00:44:09,479
你说什么?

423
00:44:09,617 --> 00:44:12,484
我们最大的读者群就是北方人

424
00:44:12,620 --> 00:44:17,182
他们不喜欢悲剧结局
我们就不能让主角死

425
00:44:17,325 --> 00:44:20,590
太可悲了

426
00:44:20,929 --> 00:44:23,591
读者怎能影响作者的创作

427
00:44:23,731 --> 00:44:26,199
简直太荒谬了

428
00:44:27,035 --> 00:44:30,061
我有个主意

429
00:44:30,204 --> 00:44:32,968
就让他们幸存下来 迁居北方

430
00:44:33,107 --> 00:44:36,565
太不负责任了我不干

431
00:44:37,512 --> 00:44:38,979
随便你吧

432
00:44:39,113 --> 00:44:40,375
还有件事

433
00:44:40,515 --> 00:44:44,679
这么重要的会你怎么能迟到呢

434
00:45:08,009 --> 00:45:09,977
我们关门了

435
00:45:19,721 --> 00:45:21,780
说了关门了

436
00:45:28,329 --> 00:45:29,796
秋月色

437
00:46:10,505 --> 00:46:14,168
画这个的人 全都看见了?

438
00:46:22,817 --> 00:46:24,079
谁画的?

439
00:46:25,019 --> 00:46:27,283
看他的水平 不像是业余的

440
00:46:31,125 --> 00:46:33,286
我不能

441
00:46:37,432 --> 00:46:39,593
泄露他的身份

442
00:46:44,605 --> 00:46:46,470
你不能泄露?

443
00:46:49,911 --> 00:46:51,469
你不能?

444
00:46:55,216 --> 00:47:01,985
我的话事关他的性命

445
00:47:03,424 --> 00:47:06,086
你觉得他的性命

446
00:47:07,628 --> 00:47:13,589
比我冒死到这儿来还重要?

447
00:47:20,308 --> 00:47:21,969
我不是这个意思

448
00:47:24,812 --> 00:47:27,280
只是不能说出他的名字

449
00:47:39,727 --> 00:47:41,092
好吧

450
00:47:45,433 --> 00:47:46,900
我明白了

451
00:48:03,317 --> 00:48:06,582
夫人

452
00:48:09,624 --> 00:48:12,991
住手 放肆

453
00:48:28,509 --> 00:48:32,673
夫人 请别这样

454
00:49:32,206 --> 00:49:33,764
我很难过 陛下

455
00:49:37,511 --> 00:49:38,876
别这样

456
00:49:41,816 --> 00:49:43,875
其实我好开心

457
00:49:46,020 --> 00:49:47,783
你能主动叫我来

458
00:50:27,328 --> 00:50:32,391
是什么让你心烦意乱?

459
00:50:40,308 --> 00:50:42,276
有点不舒服而已

460
00:52:07,828 --> 00:52:09,090
干嘛?

461
00:52:09,430 --> 00:52:11,489
那么快就累了?

462
00:52:11,832 --> 00:52:13,197
不是的 夫人

463
00:52:13,734 --> 00:52:17,261
按规矩 打到这个程度要先停停

464
00:52:18,806 --> 00:52:22,173
你说过不把他打得招供绝不停手

465
00:52:27,815 --> 00:52:31,581
就这么完了? 那么快?

466
00:52:32,319 --> 00:52:34,787
就这么便宜重犯?

467
00:52:35,823 --> 00:52:37,586
夫人 这是他的极限了

468
00:52:37,725 --> 00:52:41,491
他已经奄奄一息了

469
00:52:43,230 --> 00:52:44,390
他的…

470
00:52:46,333 --> 00:52:50,167
他的嘴闭得好紧 恐怕死也不会招啊

471
00:52:58,012 --> 00:52:59,479
那是因为

472
00:53:01,015 --> 00:53:04,382
他怕说出来后果更严重

473
00:53:08,522 --> 00:53:10,786
还有加点量

474
00:53:12,927 --> 00:53:14,986
下面该怎么做?

475
00:53:15,930 --> 00:53:19,593
首先要打断双腿

476
00:53:20,634 --> 00:53:27,164
然后再用烙刑

477
00:53:27,708 --> 00:53:29,266
先把他放下来

478
00:53:29,610 --> 00:53:31,168
这样吊着会死人的

479
00:53:52,433 --> 00:53:54,196
全部出去

480
00:54:14,121 --> 00:54:18,990
他要是死了 去哪儿找那画匠?

481
00:54:24,431 --> 00:54:27,889
你说什么?

482
00:54:29,303 --> 00:54:31,271
他被行刑是因为还没有供出画匠

483
00:54:33,607 --> 00:54:34,869
要是抓到那画匠

484
00:54:36,610 --> 00:54:38,077
可以放了他吗?

485
00:54:40,714 --> 00:54:43,979
你知道画匠是谁?

486
00:55:06,407 --> 00:55:08,375
没关系

487
00:55:10,311 --> 00:55:13,280
我要他亲口告诉我

488
00:55:17,217 --> 00:55:19,583
皇上会亲自来过问

489
00:55:21,422 --> 00:55:23,583
好好准备一下

490
00:55:41,408 --> 00:55:45,174
谁是世上最可怜的人?

491
00:55:46,614 --> 00:55:49,481
陛下 我不知道

492
00:55:51,318 --> 00:55:53,479
我一直认为就是你

493
00:55:55,322 --> 00:56:01,386
你放弃男儿身来进宫
就为了和心爱的女人在一起

494
00:56:02,930 --> 00:56:04,488
多可怜啊

495
00:56:11,005 --> 00:56:15,669
陛下 我不明白您的意思

496
00:56:20,114 --> 00:56:22,275
你以为我不知道?

497
00:56:24,118 --> 00:56:25,676
笨蛋

498
00:56:27,821 --> 00:56:29,379
算了

499
00:56:33,127 --> 00:56:34,685
知道吗?

500
00:56:42,436 --> 00:56:45,166
看着此时此刻的我们

501
00:56:47,808 --> 00:56:50,470
我也不知道谁最可怜
是你还是我?

502
00:56:54,214 --> 00:56:56,978
我以前不了解你

503
00:57:00,020 --> 00:57:02,079
但现在渐渐开始懂了

504
00:57:04,925 --> 00:57:06,483
陛下

505
00:57:09,129 --> 00:57:10,596
我们走吧

506
00:57:13,634 --> 00:57:15,101
这个混蛋

507
00:57:17,204 --> 00:57:19,866
我倒要看看他有多大能耐

508
00:57:42,329 --> 00:57:43,796
他是个怪物

509
00:57:44,431 --> 00:57:46,695
腿都断了还是不招

510
00:57:52,306 --> 00:57:55,070
看来你习惯被上刑了

511
00:57:58,312 --> 00:58:00,974
接下来是什么?

512
00:58:01,115 --> 00:58:05,984
接着要给他上烙刑

513
00:58:06,120 --> 00:58:08,281
然后再用火刑

514
00:58:21,835 --> 00:58:23,860
怪物啊

515
00:58:30,110 --> 00:58:31,372
感觉如何?

516
00:58:33,514 --> 00:58:35,880
这样还不能平复你的愤怒吗?

517
00:58:38,819 --> 00:58:40,286
你说呢?

518
00:58:53,934 --> 00:58:56,562
还是吃了饭再来吧

519
00:58:57,805 --> 00:59:00,069
准备下个刑罚

520
00:59:31,905 --> 00:59:35,272
小心啊 小心点

521
00:59:56,029 --> 00:59:58,589
检查官写的书

522
00:59:59,533 --> 01:00:01,899
审判官画的画

523
01:00:09,009 --> 01:00:10,670
金长官

524
01:00:11,812 --> 01:00:13,575
瞧你这副德行

525
01:00:14,214 --> 01:00:15,875
死太监

526
01:00:16,817 --> 01:00:18,375
还是密探

527
01:00:19,620 --> 01:00:21,588
他们是太监 那岂不是…

528
01:00:22,522 --> 01:00:24,183
他们没有睾丸?

529
01:00:26,326 --> 01:00:27,691
混帐东西

530
01:00:28,829 --> 01:00:31,195
还不快滚回家洗洗睡了

531
01:00:31,331 --> 01:00:32,992
别跑出来吓人

532
01:00:34,534 --> 01:00:41,269
蠢货 真是个大蠢货

533
01:00:43,510 --> 01:00:45,978
是我故意让你们逃出来的

534
01:00:49,316 --> 01:00:53,878
做事要动脑子

535
01:00:54,221 --> 01:01:00,785
但你下面也没东西令你思考

536
01:01:05,732 --> 01:01:09,099
人都快死了还能说话啊

537
01:01:11,305 --> 01:01:16,265
受不了严刑拷打了?

538
01:01:16,410 --> 01:01:19,277
你还有王法吗?

539
01:01:19,413 --> 01:01:22,974
让我们来收拾他

540
01:01:23,317 --> 01:01:26,878
好久没动过家伙了

541
01:01:27,921 --> 01:01:32,381
我先上 你个死太监

542
01:01:32,526 --> 01:01:33,686
哎呀…

543
01:01:38,332 --> 01:01:39,594
没事吧?

544
01:01:40,534 --> 01:01:42,001
让我来

545
01:01:49,810 --> 01:01:51,573
英雄

546
01:01:54,014 --> 01:01:55,777
认识这些朋友吗?

547
01:02:02,022 --> 01:02:03,284
不打不相识啊

548
01:04:21,528 --> 01:04:22,893
住手 崔公公

549
01:04:30,203 --> 01:04:31,761
你要是杀了他

550
01:04:35,208 --> 01:04:40,976
我会把一切事情都说出来

551
01:04:44,818 --> 01:04:49,278
你没这胆子

552
01:04:54,427 --> 01:04:56,190
你不敢的

553
01:04:57,531 --> 01:05:00,500
我不知道自己会做出什么事

554
01:05:03,203 --> 01:05:05,262
你会知道吗?

555
01:05:11,811 --> 01:05:13,278
饶他一命

556
01:05:18,518 --> 01:05:21,180
在我变卦前 快给我滚得远远地

557
01:05:50,217 --> 01:05:53,277
用劲

558
01:06:15,809 --> 01:06:16,969
等等

559
01:06:23,917 --> 01:06:25,077
金长官

560
01:06:28,321 --> 01:06:29,788
我没说错吧?

561
01:06:32,525 --> 01:06:34,083
说什么?

562
01:06:38,531 --> 01:06:42,968
沉默的人就像死人一般

563
01:06:46,006 --> 01:06:47,268
是吧?

564
01:07:28,515 --> 01:07:30,176
你被捕了

565
01:07:33,119 --> 01:07:35,178
上面说你是来干掉他的

566
01:07:36,423 --> 01:07:38,084
还派我们监视你的行动

567
01:07:40,827 --> 01:07:42,294
是吗?

568
01:07:56,810 --> 01:07:58,175
你为什么要放了他?

569
01:08:00,113 --> 01:08:04,675
你总说做事要动脑子

570
01:08:12,325 --> 01:08:13,485
听着

571
01:08:19,933 --> 01:08:22,766
又时也要问问良心

572
01:08:46,626 --> 01:08:49,288
你值得信赖 对吧?

573
01:09:44,217 --> 01:09:45,775
怎么了?

574
01:09:47,720 --> 01:09:50,086
我们把他抓回来了

575
01:09:51,324 --> 01:09:52,791
你打算怎么处置?

576
01:10:07,307 --> 01:10:10,071
我一开始是很生气

577
01:10:11,611 --> 01:10:13,476
但现在心情好多了

578
01:10:21,221 --> 01:10:23,485
来得快 去得也快啊

579
01:10:35,034 --> 01:10:36,968
一开始我就知道

580
01:10:40,607 --> 01:10:46,671
你对他很感兴趣

581
01:10:50,817 --> 01:10:53,183
我不懂你的意思

582
01:10:55,922 --> 01:10:59,881
他看你的时候眼中没有丝毫畏惧

583
01:11:02,428 --> 01:11:03,793
就好象…

584
01:11:06,833 --> 01:11:08,391
就好象…

585
01:11:12,205 --> 01:11:15,174
你们在一起快活了多次

586
01:11:15,608 --> 01:11:19,874
陛下 你在说些什么啊?

587
01:11:23,016 --> 01:11:26,076
这个混蛋和你睡觉

588
01:11:28,121 --> 01:11:30,487
对你毫无畏惧

589
01:11:31,524 --> 01:11:37,292
这些都是事实

590
01:11:38,932 --> 01:11:40,991
你在乱讲

591
01:11:54,213 --> 01:11:55,874
睡了不止一次

592
01:11:59,419 --> 01:12:04,083
你胆敢勾引一个从没爱过别人的女人

593
01:12:09,128 --> 01:12:11,187
还把她当做你小说的

594
01:12:13,733 --> 01:12:15,394
写作素材

595
01:12:21,808 --> 01:12:25,369
但这女人不愿意相信这个事实

596
01:12:28,715 --> 01:12:32,173
居然还想原谅你 还说这是

597
01:12:33,620 --> 01:12:35,781
跟爱情无关

598
01:12:37,223 --> 01:12:39,589
但你放不下你的尊严

599
01:12:41,427 --> 01:12:44,089
你爱不爱她已经无所谓了

600
01:12:44,230 --> 01:12:46,095
我受够了

601
01:12:46,733 --> 01:12:48,598
崔公公呢?

602
01:12:49,402 --> 01:12:50,869
崔公公?

603
01:13:11,224 --> 01:13:12,885
你为什么就不能骗骗她

604
01:13:14,227 --> 01:13:17,287
说你爱她?

605
01:13:23,603 --> 01:13:25,366
你为什么

606
01:13:30,009 --> 01:13:32,671
要这般愚弄她的感情?

607
01:13:47,326 --> 01:13:50,784
我要把你变成太监 让你们长相私守

608
01:13:53,032 --> 01:13:54,397
把他阉了

609
01:14:01,207 --> 01:14:03,368
陛下 他年纪太大

610
01:14:04,510 --> 01:14:07,377
- 恐怕会死啊
- 我不管

611
01:14:08,915 --> 01:14:11,577
他是个污秽的畜生

612
01:14:13,019 --> 01:14:15,681
要阉得越干净越好

613
01:14:26,933 --> 01:14:29,766
陛下 是我勾引的他

614
01:14:30,503 --> 01:14:32,971
是我动用私权

615
01:14:33,406 --> 01:14:35,067
威逼他就范的

616
01:14:35,208 --> 01:14:36,869
知道吗?

617
01:14:38,511 --> 01:14:41,878
都是我一手造成的

618
01:14:43,416 --> 01:14:47,785
求求你饶了他吧

619
01:14:52,425 --> 01:14:54,393
你不要脸了?

620
01:14:55,828 --> 01:14:57,295
这是真的

621
01:14:59,732 --> 01:15:02,758
是我想要他

622
01:15:04,203 --> 01:15:05,670
求求你…

623
01:15:11,110 --> 01:15:12,577
夫人

624
01:15:23,923 --> 01:15:25,288
请回吧

625
01:15:27,527 --> 01:15:29,586
那日花开遍地

626
01:15:32,632 --> 01:15:36,659
你对我开着玩笑

627
01:15:44,110 --> 01:15:46,271
很是开心

628
01:15:50,116 --> 01:15:52,676
突然 一只蜜蜂向你扑去

629
01:15:55,321 --> 01:15:57,380
我马上赶走了它

630
01:16:03,529 --> 01:16:08,899
那天的感觉真好

631
01:16:16,309 --> 01:16:17,776
从那天起

632
01:16:19,412 --> 01:16:25,578
我时刻都挂念着你

633
01:16:29,522 --> 01:16:30,682
但是

634
01:16:32,024 --> 01:16:34,891
一种污秽的思想占据了我

635
01:16:37,029 --> 01:16:38,894
我无法区分

636
01:16:39,932 --> 01:16:45,962
这是爱还是下流的情欲

637
01:16:50,309 --> 01:16:58,182
这就是为什么我会如此不善表达
自己的感情

638
01:17:02,421 --> 01:17:09,793
如果这就是爱 该怎么说出口呢?

639
01:17:14,433 --> 01:17:15,695
因此

640
01:17:17,503 --> 01:17:19,471
我决定把它深埋在心底

641
01:17:23,209 --> 01:17:25,871
等来世再与你共叙前缘

642
01:17:41,227 --> 01:17:42,888
我会的

643
01:17:47,133 --> 01:17:49,465
会等你的

644
01:18:00,513 --> 01:18:01,878
就这么当着我的面

645
01:18:07,820 --> 01:18:09,185
你对他说“我会的”

646
01:18:11,824 --> 01:18:13,587
“会等你的”

647
01:18:21,233 --> 01:18:23,258
你居然当着我的面

648
01:18:27,006 --> 01:18:28,564
对他这么说

649
01:19:18,024 --> 01:19:23,690
还有什么意义呢?

650
01:19:27,233 --> 01:19:29,463
反正你们准备来世再聚

651
01:19:32,705 --> 01:19:34,570
一切都于事无补

652
01:19:44,116 --> 01:19:45,879
我输了

653
01:19:52,625 --> 01:19:58,188
爱得越深 输得越惨

654
01:21:22,915 --> 01:21:24,280
碗口是陶瓷做的
碗底是…

655
01:21:24,416 --> 01:21:26,782
行了  直说吧

656
01:21:27,319 --> 01:21:30,482
秋月色小说的最后一章

657
01:21:30,823 --> 01:21:33,792
- 你有吗?
- 你早点不来

658
01:21:33,926 --> 01:21:35,188
没有了

659
01:21:37,129 --> 01:21:39,097
可惜啊

660
01:21:40,132 --> 01:21:41,793
等等

661
01:21:43,802 --> 01:21:47,966
我很想知道皇后最后怎么样了?

662
01:21:48,908 --> 01:21:50,876
她终身被软禁在宫里

663
01:21:51,210 --> 01:21:53,075
孤独一生

664
01:21:55,514 --> 01:21:57,175
那金大人呢?

665
01:22:21,907 --> 01:22:24,068
小心点

666
01:22:53,205 --> 01:22:54,467
金大人

667
01:23:01,213 --> 01:23:02,373
喂

668
01:23:03,015 --> 01:23:05,176
怎么一直背对我们?

669
01:23:12,224 --> 01:23:13,589
我说

670
01:23:14,927 --> 01:23:18,795
你不高兴见到我们?

671
01:23:40,619 --> 01:23:43,281
就是这个样子

672
01:23:49,928 --> 01:23:54,194
大老远的来干嘛?

673
01:24:10,716 --> 01:24:14,675
你的新作?

674
01:24:18,023 --> 01:24:20,787
一个行刑官在审问犯人时

675
01:24:21,527 --> 01:24:24,189
爱上了他

676
01:24:25,130 --> 01:24:29,760
也就是一见钟情

677
01:24:31,804 --> 01:24:33,362
这个犯人

678
01:24:35,607 --> 01:24:41,773
相貌奇俊 气质非凡

679
01:24:42,514 --> 01:24:46,075
更绝的是 这犯人

680
01:24:47,119 --> 01:24:52,079
越是被虐待 就越是享受

681
01:24:53,325 --> 01:24:57,284
我越打 他就越…

682
01:24:57,429 --> 01:24:58,896
我反对

683
01:24:59,031 --> 01:25:01,499
- 他喜欢被虐待?
- 对

684
01:25:02,234 --> 01:25:04,862
老黄 你觉得呢?

685
01:25:05,704 --> 01:25:08,969
太刺激了

686
01:25:09,408 --> 01:25:12,172
但我有个问题

687
01:25:12,311 --> 01:25:13,869
说吧

688
01:25:14,012 --> 01:25:17,277
他俩只有一种姿势?

689
01:25:17,416 --> 01:25:19,976
两个男人只能是这个姿势啊

690
01:25:20,119 --> 01:25:24,385
插图岂不是千篇一律?

691
01:25:28,127 --> 01:25:29,685
傻瓜

692
01:25:31,830 --> 01:25:34,993
书名我都想好了

693
01:25:35,134 --> 01:25:37,967
这次就用最直接的标题

694
01:25:38,103 --> 01:25:40,867
就叫《两只肉棍的情欲秘史》?

695
01:25:41,306 --> 01:25:46,369
你还是那臭德行
不行 这个要不得

696
01:25:47,212 --> 01:25:51,774
这是两个男人的故事

697
01:25:52,618 --> 01:25:55,883
《同志正传》怎么样?

698
01:25:57,923 --> 01:25:59,288
《同志正传》

699
01:26:02,928 --> 01:26:06,193
你隐居太久

700
01:26:06,331 --> 01:26:08,799
完全落伍了

701
01:26:08,934 --> 01:26:12,665
可是我个人很喜欢这名字

702
01:26:12,805 --> 01:26:14,170
好了

703
01:26:16,308 --> 01:26:18,469
世事难料啊

704
01:26:19,311 --> 01:26:22,769
天知道以为会不会出现这玩意

705
01:26:23,415 --> 01:26:25,883
世界会越变越污秽啊

706
01:26:26,318 --> 01:26:28,479
书名也会越来越 黄色

707
01:26:41,834 --> 01:26:42,960
看着

708
01:26:44,002 --> 01:26:46,061
不要惊慌

709
01:27:00,319 --> 01:27:01,877
可以动啊

710
01:27:02,921 --> 01:27:04,286
哇

711
01:27:04,723 --> 01:27:06,782
这个…

712
01:27:07,326 --> 01:27:09,089
你管这叫什么?

713
01:27:09,928 --> 01:27:12,795
- 可以动的….
- 对 可以动的…

714
01:27:12,931 --> 01:27:14,796
可以动的画

715
01:27:18,003 --> 01:27:19,368
“动画”

716
01:27:20,806 --> 01:27:21,966
怎么样?

